A szerző és a sorozat honlapja:
http://www.vampjac.com/vampireearth/ |
Én nem tudom, mindig is pesti voltam, ez csak most változott meg |
De az:-D Viszont igen sűrűn használják, akárcsak a "leolt"-ot, pedig az is ugyanekkora marhaság, hiszen helyesen "elolt" lenne:-)
A magyar nyelv szépségei |
Egy apró adalék a félnehéz-közepes témához: nem az otthoni gépemről netezek, ezért nem tudom megnézni, de nagyon úgy emlékszem, hogy az első könyvemben én is közepesnek fordítottam, azután vagy a t. listatagok, vagy a t. akkori korrektor rábeszélésére változtattam félnehézre. Bevallom, számomra jobban is hangzik, még akkor is ha helytelen
A PPC nél a "részecske" pedig a "particle"-ből jött; jómagam valami velemszületett rendellenességből kifolyólag a falra másztam mind a proton-, mind az ionágyú megnevezéstől |
Nem mintha jelentősége volna, de a PPC se nem ion, se nem proton, hanem részecskeágyú, immár évek óta |
Ja, és boldog szülinapot |
Hű de jó, hogy visszafelé olvasom a hozzászólásokat 
Mint írtam, az APC az én saram, sorry, a mechnevekről meg ismered a véleményem:-) |
PPC-téma: aktuális téma, hiszen az utóbbi három-négy évben magyarul megjelent BT regényekben a PPC sehol nem lett ionágyúnak fordítva...
Lézerek:
Extended range - megnövelt hatótávolságú. Gondolom, ezzel a fordítással valami komoly probléma lehet, no de a zsebszótáramtól már csak ennyire futja... ;-)
Remélem, ezeknek a regény érthetősége s cselekménye szempontjából igen komoly problémáknak a tisztázásával sikerült megakadályoznom idő előtti távozásodat:-) |
A fordító főként angol nyelven olvas modern kori hadtörténelmet, és sajnos néha "benne maradnak" az angol rövidítések, ezért elnézést, majd igyekszem jobban odafigyelni.
Zsebszótáramat pedig fordítógépre cserélném, ráfizetéssel. **ide jönne a megfelelő szmájli** |
Annyira nagyon ne várd, mivel ez a "sorozat" két részes  |
Az eredeti név Trouble.
Bizonyára számos módon lehet magyarítani, én eredetileg azért döntöttem a Zűrös mellett (azon kívül, hogy jelentésben sem különbözik), mert volt rá egy szójáték, ami más névhez nem igazán passzolt volna. |
Szia, ezt sajnos nem tudom megmondani. A megjelenés dátuma elméletileg március 21., gondolom egy-két héttel előtte lesz fent részlet.
A borító pedig tudtommal az eredeti marad, vagyis ez:
http://www.classicbattletech.com/ThePriceOfGloryLg .jpg |
Bingo |
13 óra, Boráros (ahol a múltkor) vagy Ferenc körút metró? Esetleg háromnegyed egy Nyugatis?
(fogalamam sincs hol a troll ) |
Mikor és hol? |
Uh-huh, bocs, kicsit ritkán nézek ide
Gondolom azóta már megnéztétek a megjelenő könyveknél, de ha mégsem: jövő évben a tervek szerint 3 BT regény jelemik meg, a GDS harmadik kötetete, illetve a Capellan Solution két könyve, ami voltaképpen tekinthető az eredeti vonal folytatásának annyiban, hogy bár a TotC sorozattal párhuzamosan zajlik, és egy kis kitérőt tesz a Kapellánokhoz, de mindenképpen nagy jelentőségű, a "fővonalhoz" kapcsolódó események történnek benne... |
Előbb nem is nagyon tudná, tekintve hogy nemrég kezdtem el a fordítását:-)
Az idézett mondat eredetileg máshogy szólt (talán "...mintha legszívesebben átmennél azon az ajtón...), aztán megváltoztattam, és figyelmetlen voltam, úgy maradt a "mennél" :-/ De mindegy, úgyis ráfogom a korrektorra;-)) |
Fattyú:
Harcvezetés/irányítás: köszke, majd legközelebb figyelek rá
Ezred: Így van a tartalomban. Sajnos mindig azt kell lefordítanom és leadnom elsőként, csak utána kezdem el a könyvet.
Eszembe sem jutott utólag megnézni, hogy írnak-e benne valami baromságot... hát ezek szerint írtak:-D |
Eh, a kis négyzetek gondolatjelek akarnak lenni... |
Inkább olyanokat mondok, ami az én saram:-)
Nap háza, 183. oldal.
"– Köszönöm...
– Constable Saito, uram. Miben segíthetek?
– Talán vezessen körbe – ajánlottam. – Mi történt itt?"
Az a röhej, hogy ez senkinek sem tűnt fel. (Constable = közrendőr). Talán mindenki azt hitte, ez a keresztneve:-)
Ugyancsak Nap háza, 286. oldal:
"– Egyébként merre vagyunk?
– Elhagytuk Kiheit, magasság huszonkilencezer ötszáz méter..."
Eredetileg számmal írtam, 2950 méter lett volna, de egy elütés következtében még egy nulla került a végére. A korrektor meg egyszerűen csak leírta a (rossz) számot betűkkel.
Ezt a kettőt tudtam emlékezetből, de ha belenézek bármelyik könyvbe, tuti hogy öt percen belül találok valami apróságot... |
Ha esetleg nem találnál, csak szólj, én tudok mutatni bennük több tucatnyit :-D |
Hát, amennnyiben konzervativizmus = nem köpködök olyasmit, amiről semmit nem tudok, akkor igen, az vagyok. Sőt, gyermeteg is... és még sok más, elismerem 
dehát ugye kinek-kinek érdemei szerint... 
suszi:
Reméljük, hogy lesznek egyáltalán még regények... már csak 6-8 maradt, ami nem jelent meg magyarul. |
A rádióadásba nincs, de a zavarásba annál inkább. Nem véletlen nem jött ki onnan semmi. Másrészt az épeszű dekás először kipróbálja a Mátrixot, az mégiscsak hazai pálya, onnan meg már nem jön ki - az MI-nek nem kunszt erre odafigyelnie.
A Renraku nem kapott engedélyt rá, hogy maga intézkedjen - lásd Társasági Tanács.
Gázosítás - azért mégicsak egy több tíz-százezer embernek otthont adó létesítmény elgázosításáról beszélünk, ahol minden rendszert (szellőztetés, elszívók) az MI felügyel, és bármikor légmentesen lezárhat egyes szektorokat.
Nagy hülyeséget nem akarok mondani, de ha az arkológia lezáródik, akkor asszem még asztrális átjárás sincs... majd kijavít valaki, akinek kéznél van a Shutdown. |
Hát, én elég rég olvastam a Shutdownt, így csak egy-két dologra tudok válaszolni:
1. Dekás: Az arkológia fölött egy MI vette át az uralmat, tehát a dekások alapból le vannak nullázva.
2. Azért a hadsereg ment be, mert engedélyt kapott rá a Társasági Tanácstól. A Renrakunak itt nem volt szava. Nem tetszett neki, dehát ez van, bad luck...
3. Harci gáz: ha jól emlékszem, Deus mindenféle mechanikus kütyüket, robotokat is hadrendbe állított, az arkológia erőforrásai pedig szinte kimeríthetetlenek... |
Robbantás amúgy sem lett volna lyó lehetőség, a pinyóban lapuló három reaktor miatt lehetett volna újjáépíteni a fél várost is :-) |
Mondjuk játékstílusról itt szó nem volt, de felmelegíttetett, meghallgattattott, ámen. :-D |
Basszus, ne zsibbasszátok már a népet ezzel a D20 sületlenséggel, még a végén valaki tényleg elhiszi.:-) Szó nincs semmiféle SR5-ről, még kevésbé D20-ról. Ez csak egy április elsejei hír volt, a valósághoz semmi köze. |
Oké, közben eszembe jutott.... csak nem ennek a kis április 1-ei hírnek teccett bedőlni?:-D
http://www.shadowrunrpg.com/wordpress/?p=15 |
A társalgás szabályai | A legaktívabb fórumok és fórumozók | Moderátori tevékenységek
|